-
1 Einschusssicherheit
-
2 Deckung
Deckung f 1. BÖRSE covering purchase, short covering, cover; 2. GEN coverage; 3. VERSICH cover, (BE) insurance cover, (AE) insurance coverage; 4. WIWI backing (Währung) • keine Deckung 1. BANK no-account, n/a; 2. GEN no funds, N/F, NF, no effects, NE • ohne Deckung GEN no funds, N/F, NF* * *f 1. < Börse> covering purchase, short covering, cover; 2. < Geschäft> coverage; 3. < Versich> cover, insurance cover (BE), insurance coverage (AE) ; 4. <Vw> Währung backing ■ keine Deckung 1. < Bank> no-account (n/a) ; 2. < Geschäft> no funds (N/F, NF), no effects (NE) ■ ohne Deckung < Geschäft> no funds (N/F, NF)* * *Deckung
(Banknoten) backing, (Barzahlung) payment, (Deckungsspanne) margin, (Geldsendung) remittance, (Kapital) funds, provision [of funds], (Rückerstattung) reimbursement, refund, (Sicherheit) security, collateral (US), (Versicherung) cover, coverage (US), (Währung) cover, backing, (Wechsel) protecting, cover, hono(u)ring;
• Deckung angeschafft cover overfloat (in transit);
• keine Deckung (Bank) no funds;
• mangels Deckung for want of funds, without cash;
• mangels Deckung zurück (Scheck) returned for want of funds;
• ohne Deckung uncovered, unsecured, without cover, (funds in hand), no effects;
• zur Deckung unserer Kosten to cover our expenses;
• zur Deckung verwendet used as cover;
• anteilige Deckung (Gruppenversicherung) prorata distribution;
• keine ausreichende Deckung not sufficient [funds] (n. s.), not provided for, (Konto) no funds, (Scheckvermerk) no effects;
• automatische Deckung (Versicherung) automatic coverage;
• bankmäßige Deckung collateral security (US);
• erforderliche Deckung requisite cover;
• durch Rückversicherung beschaffte fehlende Deckung surplus coverage;
• genügende (hinreichende) Deckung requisite cover, ample security, sufficient funds;
• sehr knappe Deckung thin margin (US);
• mangelnde Deckung insufficiency of assets;
• ungenügende Deckung (Bank)insufficient funds;
• völlig ungenügende Deckung (Makler) shoestring margin (US);
• volle Deckung full cover[age];
• vorgeschriebene Deckung (Lebensversicherung) legal reserve;
• weitere (zusätzliche) Deckung additional cover, surplus reserve (US), (Makler) additional margin (US);
• [durch Verpfändung geleistete] zusätzliche Deckung collateral security (US);
• Deckung durch Aktiva asset coverage;
• Deckung von Banknoten backing of notes;
• Deckung des Bedarfs supply, meeting the requirements;
• Deckung der öffentlichen Defizite financing of the public deficits;
• Deckung der Kosten cost recovery;
• Deckung eines Risikos covering a risk;
• Deckung eines Verlustes covering a loss;
• Deckung erst bei Zahlungseingang drawn against uncollected funds;
• Deckung ablehnen (Versicherung) to disclaim liability;
• als Deckung annehmen to take as reimbursement;
• Deckung anschaffen to [provide] cover, to make (send, provide for) remittance, to provide (furnish with) funds, to provide payment, to remit, (Makler) to margin;
• jem. Deckung anschaffen to furnish s. o. with cover, to supply s. o. with funds;
• Deckung für einen Wechsel anschaffen to cover (give consideration for, provide for, make provision for cover of) a bill;
• voll zur Deckung des Gemeinkostenanteils beitragen to absorb its full share of overhead;
• als Deckung dienen to serve as cover (collateral, US);
• Betrag als Deckung einzahlen to pay in an amount as deposit;
• Deckung in Händen haben to be covered, to hold security;
• größere Deckung hinterlegen to put up more margin;
• für Deckung sorgen to provide for payment (with funds);
• für die Deckung eines Wechsels sorgen to make provision for payment of a bill;
• ohne kapitalmäßige Deckung spekulieren to overtrade;
• Deckung für Kursverluste stellen (Makler) to margin up;
• jem. Deckung zur Verfügung stellen to furnish s. o. with cover (funds);
• Deckung gemeinsam unternehmen to join the coverage;
• ohne Deckung verkaufen (Börse) to sell a bear (short, US);
• Deckung verlangen to want a security;
• Deckung verschaffen to put under cover;
• mit Deckung versehen to put in funds, to provide with cover;
• Aktien als Deckung verwenden to apply shares as security (stock as collateral);
• Deckung vornehmen to cover. -
3 Sicherheitsrisiko
Sicherheitsrisiko n 1. GEN security risk; safety hazard (Gefahrenquelle); 2. VERSICH security risk* * ** * *Sicherheitsrisiko
safety hazard;
• Sicherheitsrücklage contingent reserve;
• Sicherheitsschleuse (Flughafen) security check;
• Sicherheitsspanne, Sicherheitsspielraum safety (security) margin;
• Sicherheitsstufe security level, (Statistik) significance level;
• erhöhte Sicherheitsstufe heightened security;
• Sicherheitssumme (Börse) margin, retention money (Br.);
• Sicherheitstechnik safety technology;
• Sicherheitsvereinbarung collateral agreement;
• elektronische Sicherheitsverfahren electronic security methods;
• Sicherheitsverwahrung protective custody;
• Sicherheitsvorkehrungen security (safety) precautions, protective (precautionary) measures;
• Sicherheitsvorkehrungen verstärken to tighten security;
• Sicherheitsvorrichtung fail-safe device, safety device (appliance);
• Sicherheitsvorschriften security (safety) regulations;
• grundlegende Sicherheitsvorschriften basic safety standards;
• den neuen Sicherheitsvorschriften entsprechen to qualify under the new safety regulations;
• Sicherheitsvorschuss (Börse) margin;
• konzertierte Sicherheitsvorsorge concerted measures to regain security;
• Sicherheitswechsel guaranteed bill of exchange;
• Sicherheitswechsel geben to deposit a bill as collateral (US);
• Sicherheitszone safety-control zone;
• Sicherheitszuschlag excess charge, (Lebensversicherung) loading, (Versicherung) excess clause. -
4 Sicherheit
Sicherheit f 1. COMP security; 2. FIN surety, security; 3. GEN safety, guaranty; 4. WIWI collateral, certainty • als Sicherheit halten VERSICH hold as a security • an Sicherheiten orientiert BANK collateral-based • gegen eine Sicherheit ausleihen FIN lend against security, lend against collateral • mit Vorrechten oder Sicherheiten belastete Gegenstände RECHT, GRUND property charged with rights of preference or secured rights • Sicherheit leisten für BANK stand security for* * *f 1. < Comp> security; 2. < Finanz> surety, security; 3. < Geschäft> safety, guaranty; 4. <Person, Verwalt> safety, security; 5. <Vw> collateral, certainty ■ als Sicherheit halten < Versich> hold as a security ■ an Sicherheiten orientiert < Bank> collateral-based ■ gegen eine Sicherheit ausleihen < Finanz> lend against security, lend against collateral ■ Sicherheit leisten für < Bank> stand security for* * *Sicherheit
(Bürgschaft) bail, surety, guarantee (Br.), guaranty (US), warranty, (Deckung) cover, (Garantie) warranty, (Gefahrlosigkeit) safety,, (Kreditdeckung) security, collateral (US), (mil., pol.) security, (Pfand) pledge, security, (Schadloshaltung) indemnity;
• durch eine Sicherheit gedeckt covered by a guarantee;
• in Sicherheit safe, secure, out of harm’s way;
• zur Sicherheit by way of security;
• nur zur Sicherheit (auf Wechseln) for deposit only;
• Sicherheiten (Bank) securities, collateral (US);
• angemessene Sicherheit fair security;
• ausreichende Sicherheit ample (sufficient) security;
• auswechselbare Sicherheit floating (shifting) security;
• bankmäßige (bankübliche) Sicherheit banking collateral, bankable (collateral, US) securities;
• berufliche Sicherheit job security;
• dingliche Sicherheit material (real, US) security, heritable (Scot.) (underlying) security, security on property (US);
• elektronische Sicherheit electronic security;
• erstklassige Sicherheiten first-class (gilt-edged, Br., trustee) securities;
• nicht durch Dokumente gedeckte Sicherheit personal security;
• geeignete Sicherheit eligible security;
• gemeinsame Sicherheit joint collateral (US);
• von dritter Seite gestellte Sicherheit third-party security;
• gewährte Sicherheiten guarantees furnished;
• zusätzlich gewährte Sicherheiten (Grundstücksübertragung) collateral assurance;
• grundbuchliche Sicherheiten freehold securities;
• gültige Sicherheit valid security;
• hinreichende Sicherheit sufficient security;
• hinterlegte Sicherheit security deposited;
• hochwertige Sicherheit high-grade security;
• hypothekarische Sicherheit mortgage, real security (US), security on property (US);
• innere Sicherheit internal security;
• kaufmännische Sicherheit trading security;
• nukleare Sicherheit nuclear safety;
• öffentliche Sicherheit public security;
• ordnungsgemäße Sicherheit reliable security;
• persönliche Sicherheit personal security, security of person;
• nicht realisierbare Sicherheit dead security;
• scheinbare Sicherheit rope of sand;
• soziale Sicherheit social security;
• statistische Sicherheit confidence coefficient;
• auf einen Treuhänder übertragene Sicherheit debenture trust deed (Br.);
• vertraglich vereinbarte Sicherheit contractual security;
• vorhandene Sicherheit security owned;
• vorrangige Sicherheiten prior-ranking securities;
• weitere Sicherheit collateral warranty;
• wertlose Sicherheit dead security;
• zusätzliche Sicherheit additional (collateral, US) security;
• zweifache Sicherheit double security;
• zweitrangige Sicherheit junior security;
• Sicherheit am Arbeitsplatz safe working conditions, employee security, safety at the workplace;
• Sicherheit auf zeitlich begrenzten und ortsveränderlichen Baustellen safety on temporary and mobile construction sites;
• Sicherheit des Flugverkehrs airline security;
• Sicherheit für eine Forderung security for a debt;
• Sicherheit durch Hinterlegung handelsüblicher Effekten regular collateral;
• Sicherheit durch Hinterlegung von Industrieaktien industrial collateral;
• Sicherheit für einen Kredit security (collateral) for a loan;
• Sicherheit von Lebensmitteln pflanzlichen Ursprungs safety of food of plant origin;
• Sicherheit der Produkte product safety;
• Sicherheit für Prozesskosten security for costs;
• Sicherheit und Qualität von Lebensmitteln food safety and quality;
• Sicherheit im Straßenverkehr road safety;
• Sicherheit anbieten to offer bail;
• sein Haus als Sicherheit anbieten to offer one’s house as guarantee;
• Sicherheiten aufteilen to marshal securities;
• Schuldschein mit zusätzlicher Sicherheit ausstatten to secure a note by the pledge of collateral security;
• Sicherheit auswechseln to float a security;
• zur Sicherheit gegebene Effekten auswechseln to commute collateral;
• Sicherheit bestellen to register (give, charge, afford) a security, to perform a warranty, to collaterate, to give bonds;
• Sicherheit bieten to offer security;
• Wertsachen in Sicherheit bringen to secure valuables;
• als Sicherheit dienen to serve as cover (collateral);
• Sicherheit für verfallen erklären to forfeit security;
• als Sicherheit gegebene Schuldverschreibungen für verfallen erklären to escheat bonds;
• Sicherheiten fordern to ask for a guarantee;
• Sicherheiten freigeben to release securities;
• Sicherheit geben to secure;
• öffentliche Sicherheit gefährden to endanger the maintenance of public order;
• öffentliche Sicherheit beim Autofahren gefährden to drive to the public danger;
• gegen Sicherheit Kredit gewähren to lend on security, to loan on collateral;
• zusätzliche Sicherheit für einen Kredit gewähren to replenish a loan;
• als Sicherheit hingeben to turn over as security;
• als Sicherheit hinterlegen to post a bond (US), to lodge (turn over) as security, to leave as a guarantee, to deposit as underlying security (US);
• Sicherheit leisten to provide security, to become (stand) surety, to put up (post) a bond (US), (für Kredit) to furnish security (collateral, US);
• doppelte Sicherheit leisten to give collateral security;
• zusätzliche Sicherheiten leisten to furnish collateral, to margin up;
• Sicherheit in Anspruch nehmen to call up a guarantee;
• durch Sicherheiten gedeckt sein to be in possession of pledges;
• hinreichend für die Sicherheit seiner Arbeitnehmer sorgen to take reasonable care for the safety of one’s servants;
• Sicherheit[en] stellen (Bürgschaft) to offer (find) bail, to post (put up) a bond (US), to supply collateral, (Kredit) to afford (furnish) security;
• erstklassige Sicherheiten stellen to sweeten a loan (sl.);
• geeignete Sicherheiten stellen to provide with acceptable securities;
• sein Vermögen als Sicherheit stellen to pledge one’s property;
• zusätzliche Sicherheiten stellen to replenish a loan;
• Sicherheit bei Gericht stellen to file a bond in court;
• gegen Sicherheit verkaufen (Effektengeschäft) to sell on margin;
• Sicherheit[en] verlangen to want a security;
• Sicherheiten verwerten to realize securities;
• auf eine Sicherheit verzichten und den Gesamtbetrag als Konkursforderung anmelden (Vorzugsgläubiger) to surrender a security;
• Sicherheit zurückkaufen (Treuhänder) to redeem a security;
• Sicherheiten zurückziehen to revoke a guarantee;
• Sicherheiten zusammenfassen to tack securities. -
5 Sicherheitsleistung
Sicherheitsleistung f 1. FIN good-faith deposit, guarantee; 2. RW margin; 3. RECHT bail; 4. VERSICH deposit surety; 5. WIWI collateral security • jmdn. gegen Sicherheitsleistung aus der Haft entlassen RECHT release sb on bail* * *f 1. < Finanz> good-faith deposit, guarantee; 2. < Rechnung> margin; 3. < Recht> bail; 4. < Versich> deposit surety; 5. <Vw> collateral security ■ jmdn. gegen Sicherheitsleistung aus der Haft entlassen < Recht> release sb on bail* * *Sicherheitsleistung
lodging of security, collateral security (US), (Bürgschaft) bail, (bei Gericht) cost (attachment, US) bond, (Kaution) bail, (Pächter) security deposit, (Seeversicherung) bail, (Sicherheit) security bond (deposit), (Treuhänder) official bond (US);
• Sicherheitsleistung zur Abwendung der Vollstreckung replevin bond;
• Sicherheitsleistung im Berufungsverfahren appeal bond;
• Sicherheitsleistung des Revisionsklägers bail in error;
• Sicherheitsleistung des Vollstreckungsschuldners forthcoming bond;
• gegen Sicherheitsleistung ankaufen (Börse) to purchase on margin;
• Sicherheitsleistung erhöhen to enlarge bail;
• Sicherheitsleistung für verfallen erklären to forfeit security;
• gepfändete Sachen gegen Sicherheitsleistung zurückerhalten to replevy, to recover goods. -
6 Sicherheitsbetrag
Sicherheitsbetrag
caution money (Br.);
• Sicherheitsbetrag für unvorhergesehene Fälle (Börse) working margin;
• Sicherheitsbewusstsein safety awareness;
• Sicherheitsbewusstsein stärken to strengthen the sense of security;
• Sicherheitsdepot guarantee (Br.) (contingency) fund;
• Sicherheitseinrichtungen safety features (equipment);
• Sicherheitsempfänger warranty (security) holder;
• Sicherheitserfordernisse (Börse) margin requirements;
• Sicherheitserklärung guaranty bond;
• Sicherheitsfaden (Euro-Banknoten) security thread;
• Sicherheitsfaktor safety factor, margin of safety;
• Sicherheitsfonds safety (collateral) fund, (Garantiefonds) guarantee fund (Br.), contingency (provident reserve) fund;
• Sicherheitsfragen security matters;
• Sicherheitsgeber warrantor;
• splitterfestes Sicherheitsglas safety glass;
• Sicherheitsgurt (Auto, Flugzeug) safety belt (harness), seat belt. -
7 Sicherheitsspanne
Sicherheitsspanne f RW margin of error, safety margin • eine Sicherheitsspanne berücksichtigen RW allow for a margin of error* * *f < Rechnung> margin of error, safety margin ■ eine Sicherheitsspanne berücksichtigen < Rechnung> allow for a margin of error* * *Sicherheitsspanne, Sicherheitsspielraum
safety (security) margin -
8 Lombardkonto
Lombardkonto
margin account (US);
• Lombardkonto für einen Kunden einrichten to open a margin account for a client (US);
• Lombardkredit secured advance, credit (loan) against securities (upon collateral securities), lombard (collateral, US, Wall Street, US) loan, stock-market credit;
• Lombardkredit aufnehmen to pledge securities, to borrow on collateral;
• abgesicherten Lombardkredit gewähren to lend (loan) on collateral (US) (securities, Br.);
• Lombardsatz lombard [rate], margin[al] (lending) rate (US), rate for loans on collateral, rate for advances on securities;
• Lombardschein qualifying agreement (Br.), hypothecation certificate (US);
• Lombardschuld collateral debt;
• Lombardsicherheit collateral security;
• Lombardsicherheiten auswechseln to substitute different collateral;
• Lombardsicherheiten erhöhen to post additional collateral;
• Lombardsicherung durch Hinterlegung verschiedener Effekten mixed collateral;
• als Lombardunterlage nicht gewertet werden to be thrown out of loans, to be ineligible to serve as security (collateral, US);
• Lombardverkehr collateral loan business;
• Lombardvertrag collateral loan agreement (trust indenture, US);
• Lombardvorschuss collateral advance, advance on (against) securities, stock-exchange loan;
• Lombardwechsel advance (collateral) bill;
• Lombardwert collateral (hypothecation, hypothecary) value (US);
• Lombardzinssatz lombard (lending, US) rate. -
9 Sicherheitslücke
Sicherheitslücke f COMP, GEN, KOMM security gap* * *Sicherheitslücke
security loophole;
• Sicherheitsmängel safety defects;
• Sicherheitsmarge safety margin;
• Sicherheitsmaßnahmen protective (precautionary, safety, security) measures, safety precautions;
• Sicherheitsmaßnahmen treffen to take precautions;
• Sicherheitsmaßnahmen verstärken to beef up security;
• Sicherheitsmerkmale (Euro) security features;
• Sicherheitsnehmer chattel mortgagee, warrantee, guarantee;
• [soziales] Sicherheitsnetz [social] safety net;
• Sicherheits- und Gesundheitsschutzniveau [am Arbeitsplatz] level of safety and health [in the workplace];
• Sicherheitsnormen safety standards, standards of safety;
• Sicherheitspfand pledge, pawn, security;
• Sicherheitspolitik security policy;
• mit der Sicherheitspolitik vereinbar sein to be compatible with the security policy;
• Sicherheitspolizeigesetz (Österreich) Security Police Act;
• Sicherheitsposition collateral position;
• Sicherheitsprotokoll (Computer) secure electronic transaction (SET);
• dingliches Sicherheitsrecht security interest (US). -
10 Effektenhändler
Effektenhändler
securities (investment, US) dealer, jobber (Br.), dealer in stocks (securities), [stock]broker, stockjobber (Br.), trader (US);
• Effektenhausse stock-market boom;
• Effektenindex securities (Dow John, US) index;
• Effekteninhaber holder of securities, stock owner (US), stockholder (Br.), bondholder;
• Effektenkassierer securities teller;
• Effektenkauf purchase of securities;
• Effektenkauf mit Sicherungsleistung margin system (US);
• Effektenkäufer taker;
• Effektenkommission underwriting commission;
• Effektenkommissionsgeschäft stock-exchange transaction;
• Effektenkonto security account, (lebendes Depotkonto) securities book (Br.) (register, US), (totes Depotkonto) securities ledger;
• Effektenkredit advance on securities, collateral loan (US);
• Effektenkurs stock quotation (US), price of securities, security (market) price;
• Effektenkurs jeder Gesellschaft widerspiegeln to display quotations for each security;
• Effektenkursniveau stock-market level;
• Effektenliquidationsbüro settlement department (Br.), clearinghouse (US);
• Effektenlombardierung pledging of securities, borrowing on collateral security (US);
• Effektenlombardkredit share (stock, US) loan, collateral advance (loan) (US);
• Effektenmakler stockbroker, stockjobber, securities broker, salesman (US);
• Effektenmaklerverband securities industry association (US). -
11 Sicherheitshinterlegung
Sicherheitshinterlegung
guarantee deposit;
• Sicherheitsklausel safeguard, escape (saving) clause;
• Sicherheitskoeffizient margin of safety;
• Sicherheitskontrolle safety supervision;
• Sicherheitskontrollen am Flugplatz durchlaufen to pass through airport securities;
• Sicherheitskopie (Computer) security copy;
• Sicherheitskräfte auf einem Flugplatz airport-security officials, security check.Business german-english dictionary > Sicherheitshinterlegung
-
12 Baranforderungen
Baranforderungen
cash requirements;
• Barangebot cash offer;
• alternatives Barangebot cash alternative;
• investierte Baranlagen cash investment;
• Baransammlung cash buildup;
• Baranschaffung remittance (payment) in cash, cash payment (remittance);
• Baranzahlung (Leihwagen) prepayment;
• Barartikel ready-money article;
• Baraufwand cash outlay (expenditure);
• Baraufwendungen out-of-pocket costs;
• Barausgleich cash adjustment (settlement);
• Barauslagen actual (out-of-pocket, Br.) expenses, actual expenditure, cash expenditure (outlay);
• Barausschüttung cash distribution (share-out);
• Barausschüttung an die Aktionäre cash to shareholders;
• Barausstattung cash allocation;
• Barauszahlung payment in cash, cash payout;
• Barbesitzer nightclub owner;
• Barbestand amount of cash, cash on (in) hand, balance in cash;
• Barbestand einer Bank cash in vaults, vault (hard) cash, cash reserve, effects, cash holdings (US);
• Barbestände cash assets (funds);
• Erhöhung der Barbestände vornehmen to increase one’s holdings of cash;
• Barbetrag amount in cash, cash value;
• weitere Barbeträge der Regierung in Anspruch nehmen to draw another dollop of government cash;
• Barbezüge remuneration in cash;
• Bardarlehn cash loan, advance in cash;
• Bardeckung cash cover (security);
• Bardeckung anschaffen (Börse) to deposit a margin in cash (US);
• Bardepot cash deposit;
• Bardepotpflicht compulsory cash deposit;
• Bardevisen foreign cash, spot exchange;
• Bardiskont cash (time) discount;
• Bardividende (Lebensversicherung) cash benefit (bonus);
• Bareingang cash item, specie payment (US);
• Bareingänge cash receipts;
• Bareinkauf cash purchase;
• Bareinkommen cash income (earnings);
• Bareinlage cash deposit, (Kapitalanteil) contribution in cash, cash investment (contribution);
• Bareinnahmen cash earnings (income, receipts, takings), counter receipt;
• gesamte Bareinnahmen total cash received;
• Bareinschuss leisten (Börse) to deposit a margin in cash (US);
• Bareinzahlung cash item;
• Bareinzahlungspflicht zum Nennwert (Aktienausgabe) true value rule;
• Barentlohnung remuneration in cash;
• Barentnahme cash drawings, withdrawal of cash;
• Barerlös, Barerträgnisse cash proceeds;
• Barfaktura cash invoice;
• Barfinanzierung direct financing;
• Barfonds cash on hand;
• Barforderung money claim;
• Barfreimachung (Post) bulk franking;
• Bargebot cash purchase offer. -
13 Deckungslücke
Deckungslücke f 1. GEN budgetary deficit, shortfall; 2. RECHT, VERSICH coverage gap* * *f < Geschäft> budgetary deficit, shortfall* * *Deckungslücke
(Haushalt) deficit;
• Deckungsmasse general revenue fund, (Hypothekenbanken) guarantee fund;
• Deckungsmittel covering resources, [cover] funds, (Haushalt) ways and means;
• ordentliche Deckungsmittel (Haushalt) budgetary receipts;
• ungeeignete Deckungsmittel (Versicherung) non-admitted assets;
• Deckungsorder covering order, order to cover;
• Deckungsquote (Banknoten) cover ratio;
• Deckungsrücklage (Versicherung) insurance (mathematical, unearned premium) reserve;
• Deckungsrückstellungen (Versicherung) actuarial reserves;
• Deckungssatz (Bank) reserve ratio (US);
• Deckungsschein covering deed;
• Deckungssicherheit collateral security;
• Deckungsspanne margin;
• Deckungsstock (Bausparkasse) guarantee stock, (Versicherung) premium stock, insurance fund, unearned premium (insurance, mathematical) reserve. -
14 Hinterlegung
Hinterlegung f 1. BANK, GEN bailment, deposit; 2. RECHT deposit, deposition* * *f 1. <Bank, Geschäft> bailment, deposit; 2. < Recht> deposit, deposition* * *Hinterlegung
deposit, deposition, depositation (Scot.), bailment, (Hinterlegungsvertrag) contract of bailment, delivery in escrow, escrow agreement, (Waren) consignment, consignation (Scot.);
• gegen Hinterlegung von on depositing of;
• gegen Hinterlegung erstklassiger Aktien subject to the deposit of collateral security consisting of first stocks (US);
• gerichtliche Hinterlegung lodgment, bringing money (payment) into court;
• öffentliche Hinterlegung custody of the law;
• vereinbarte Hinterlegung voluntary deposit;
• vertraglich vereinbarte Hinterlegung conventional deposit;
• Hinterlegung in bar cash deposit;
• Hinterlegung von Besitzurkunden deposit of title deeds;
• Hinterlegung von Geld lodging of money;
• Hinterlegung bei Gericht lodgment, bringing money (payment) into court;
• Hinterlegung des Grundschuldbriefes deposit of the land certificate (Br.);
• Hinterlegung der Ratifizierungsurkunden deposit of the instruments of ratification;
• Hinterlegung von Stimmrechtsermächtigungen deposit of proxies;
• Hinterlegung von Urkunden depositing of documents;
• Hinterlegung von Wertpapieren deposit of securities;
• durch Hinterlegung einer Sicherheitssumme decken to margin. -
15 Lombardsatz
m Lombard rate* * *der Lombardsatzlombard margin rate; lombard rate; rate for loans on collateral; lombard lending rate* * *Lọm|bard|satzmrate for loans on security* * *Lom·bard·satzm FIN Lombard rate, rate for loans on securities* * *Lombardsatz m Lombard rate -
16 Sicherheitsspielraum
Sicherheitsspanne, Sicherheitsspielraum
safety (security) margin
См. также в других словарях:
margin security — A security that may be bought or sold in a margin account as defined in Regulation T. Bloomberg Financial Dictionary … Financial and business terms
security margin — margin, gross margin, net margin, security margin, variation margin (1) An amount of cash or collateral that a buyer or borrower must provide in excess of value owed to that buyer or borrower by a seller, lender or depositor. Ensures performance… … Financial and business terms
margin — the difference between the selling price and the purchase price of an item usually expressed as a percentage of the selling price. Compare mark up. Glossary of Business Terms Financial safeguards to ensure that clearing members (usually companies … Financial and business terms
Security deposit (maintenance) — Related:Maintenance margin security market line (SML). A description of the risk return relationship for individual securities, expressed in a form similar to the capital market line. The New York Times Financial Glossary … Financial and business terms
margin — mar·gin / mär jən/ n 1: the difference between net sales and the cost of the merchandise sold from which expenses are usu. met or profits derived 2: the amount by which the market value of collateral is greater than the face value of a loan 3 a:… … Law dictionary
margin stock — see stock Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. margin stock … Law dictionary
Margin of safety (financial) — Margin of safety (safety margin) is the difference between the intrinsic value of a stock and its market price.. Another definition: In Break even analysis (accounting), margin of safety is how much output or sales level can fall before a… … Wikipedia
margin loan — England, Wales A loan (which is often combined with a borrower s own money) to buy shares or units in managed funds. Typically, the loan will be secured by cash or shares approved by the lender. The lender agrees to lend up to a certain limit… … Law dictionary
Margin — Mar gin, n. [OE. margine, margent, L. margo, ginis. Cf. {March} a border, {Marge}.] 1. A border; edge; brink; verge; as, the margin of a river or lake. [1913 Webster] 2. Specifically: The part of a page at the edge left uncovered in writing or… … The Collaborative International Dictionary of English
Margin draft — Margin Mar gin, n. [OE. margine, margent, L. margo, ginis. Cf. {March} a border, {Marge}.] 1. A border; edge; brink; verge; as, the margin of a river or lake. [1913 Webster] 2. Specifically: The part of a page at the edge left uncovered in… … The Collaborative International Dictionary of English
Margin of a course — Margin Mar gin, n. [OE. margine, margent, L. margo, ginis. Cf. {March} a border, {Marge}.] 1. A border; edge; brink; verge; as, the margin of a river or lake. [1913 Webster] 2. Specifically: The part of a page at the edge left uncovered in… … The Collaborative International Dictionary of English